Friday, March 30, 2007

Cars

房車 Saloon /Sedan(US)
 
房跑車 Sports Coupe
 
跑車 Sports Car
 
旅行車 Wagon
 
開薘車 Cabrio / Convertible
 
越野車 Off Road / SUV / 4WD
 
多用途七人車 MPV
 
遊樂型小車 RV

Pollen

無錯,就係花粉。點解講佢呢?因為Melbourne花多樹多,空氣入面既花粉數量比較多,一到乾燥既時節,對花粉敏感既人就會好容易有花粉症(hay fever)。花粉症係中國國內又收做花粉熱,而日本人就叫做枯草熱。詳細解釋可睇下呢度

Wednesday, March 28, 2007

Take your time

慢慢啦, 唔洗急。

Example: Take your time. I need to do something else before I come to you.

Wednesday, March 21, 2007

bum


唔係背脊, 係padpad 呀

Friday, March 16, 2007

Stone Benchtop

Eat/Drink sb under a table

HKiBBS Post 節錄:

"Kate Winslet 在 Late Show 接受 David Letterman 的訪問。片段中說到她告訴記者關於拍攝 The Holiday 的趣事。 Kate 覺得 Cameron Diaz 吃很多東西但仍是那麼 slim,於是她說:"... she can literally eat me under a table!" 觀眾們聽了便哈哈大笑,那是甚麼一回事呢?是關乎英國與美國之 間的文化差異的嗎?"

http://www.youtube.com/watch?v=M0A8B-nNjh4


"哩句句子入面有兩個意思, and I think Kate did mean to say both to make the audience LTAF.

Eating her out
- 就係 Dennis' Colleague 所指既 Sexual act - going down on a girl 如用舌頭舔女性的私 處.
Under the table
- 出自去 Bar... if someone drinks you under the table, 就即係呀 Someone 幾飲得, 你同佢鬥吹o個陣, 你都暈哂, under the table, 佢仲好勁咁係咁吹.


一句句子, 兩個用法, 真係妙絕. 佩服佩服. "

Friday, March 09, 2007

Rip off

就係偷野喇, 唔, 應該講係Tark野。後者應該會傳神的。

Give you a boost

同你打下氣 或者 助你一把 咁解

Example:
I am pleased to give you a boost.