Friday, May 15, 2009

卸膊 ( Se Bok )

Pass the buck

Thursday, April 30, 2009

照肺 ( Jiu Fai )

Your boss brings you in his room and blames you.

老奉 ( Lo Fung )

take it/sth/sb for granted

Tuesday, December 23, 2008

Googie


Typical Aussie slang - Egg

Brunch

早午餐一齊食, 就係Brunch o羅

Wednesday, October 15, 2008

doom & gloom

Bad news(picture from: http://cubanology.com/Aymee/lbDoom&Gloom.jpg)

Sunday, October 05, 2008

Get Lost

Get away, Go away.

Hard Up

手緊

Wednesday, September 03, 2008

whistle bowler

二五仔!

Tuesday, June 24, 2008

走青 (Jau Ching)

不加蔥, Without Spring Onion.

走甜 (Jau Tim)

即是不下糖

Without suger

Verbal diarrhoea

豬嗡、廢嗡、口水野

Friday, April 18, 2008

黃牛 (Wong Ngau)

$50 banknote

bear with me

To bear with somebody is a phrasal verb. If you bear with somebody you to are patient and wait while that person is doing something.

Sunday, April 06, 2008

皇氣 (Wong Hei)

Hong Kong Police Force

Airport Special Unit

Saturday, March 22, 2008

see fit

decide to do something

Give sb a lift

送你一程順風車。

Friday, November 23, 2007

小題大造

Making a mountain out of a mole hill.

雷聲大,雨點少

1. All barks, no bite.
2. Someone can only talk his talk but can't walk his walk

Monday, October 29, 2007

Housewarming

入伙party。有時的人搬屋前都會係舊屋攪下Housecooling架。

Saturday, October 06, 2007

shades


sunglasses

Monday, October 01, 2007

Guinea Pig


呢個照字面好難估, 係做試驗o既白老鼠。

Thursday, August 02, 2007

pass from pillar to post

當你打電話投訴,的人將你pass來pass去,都無答覆。咁就係pass from pillar to post.

Monday, July 30, 2007

搏懵 (Bok Mung)

1. Take a chance. take a punt (aussie slang)


2. Sexual assault

o岩 key (Ngam Key)

lit. musical notes in similar tone.


Of similar believes, style, behavior , speeches and interests

Thursday, July 19, 2007

金牛 (Gam Ngau)

lit. Golden Cow


Thursday, June 28, 2007

大頭鬼 (daai tau gwai)

The person who is stack-up

縮沙 (Suk Sa)

Similar to Ngo Dai. It is used to describe the retreat action.

熬底 (Ngo Dai)

Person is of fear and wants to retreat from a difficult situation. It tents to describe the emotion of the person. Similar to Suk Sa.

Monday, June 25, 2007

索 (Saak)

Pretty and Attractive (to describe girl or woman)

Monday, June 11, 2007

一舊水 (Yat Gau Shui)


(lit. a piece of water) One hundred Hong Kong Dollars


Wednesday, May 30, 2007

埋堆 (Maai Dui)

To go alone with a group or party that has samiliar belief or interest of you.

Monday, May 28, 2007

老襯 (Lo Chan)

Stupid. (esp. to make a dig at the groom. )

Friday, May 18, 2007

收駝地 ( Sau Toh Dei )

(MA +15)
An annual Chinese New Year tradition, where gang members deliver mandarin plants to local shops with their greeting and blessing, then demand fees for shop's safety and protection.
During the proceeding, reasonable force maybe used by members to intimidate shop owners to consent. (2nd revision)

provided by Alfie

Wednesday, May 16, 2007

運吉 (Wan Gat)

A trick to get the free promotional gift from shop but not accutually buy any stuff from the shop.

***

(lit.) Transporting mandarin
Enjoys the promotion goods or services with no intention to spend.

-- translation from someone else who also Wan Gat

***

Saturday, May 12, 2007

博殺 (Bok Saat)


Works very hard

Thursday, May 10, 2007

通頂 (tung deng)


Something like "Burn the midnight oil". ppl who work, study or play overnight.

Wednesday, May 09, 2007

執生 (Chap Saang)

React rapidly in accordance with the adhoc situation

Wednesday, May 02, 2007

Beergut


看圖識字 :-) 啤酒肚!

Thursday, April 26, 2007

loafing


即係hey下咁解

Thursday, April 05, 2007

頭啖湯(II)

今晚去到叫佐個冬菇滑雞煲仔飯 + 瑤柱西洋菜燉陳腎雞,味道勁好。而果度的裝修就好有MK feel。今晚仲order in advance 佐個"Buddha jumping over the wall",聽晚再去食過。

Breakfast

早餐之嗎,小學生都識啦,可能你會咁講。其實呢個字好得意,佢係由兩個字組成break & fast。fast 係呢度唔係指快,係指唔食野咁解。晚黑要訓覺,成晚長流流唔食野,朝早起身梳洗完梗係要"break" fast食番夠本啦。

Dinner vs Supper


我一路攪唔清楚呢兩個字,今日終於查清楚。

Dinner 係香港人平時講既晚餐,Supper就係係呢個晚餐之後既餐食,即係接近宵夜既意思。Dinner原來又唔只係講係黃昏既餐食,係星期日中午一家人一齊食飯,都可以叫做Sunday Dinner, 不過呢個用法好易令人混淆,已經好少人用。我諗都係叫”Sunday Lunch” make sense 的。