Friday, November 23, 2007
Monday, October 29, 2007
Saturday, October 06, 2007
Monday, October 01, 2007
Thursday, August 02, 2007
Monday, July 30, 2007
Thursday, July 19, 2007
Thursday, June 28, 2007
熬底 (Ngo Dai)
Person is of fear and wants to retreat from a difficult situation. It tents to describe the emotion of the person. Similar to Suk Sa.
Monday, June 25, 2007
Monday, June 11, 2007
Wednesday, May 30, 2007
Monday, May 28, 2007
Friday, May 18, 2007
收駝地 ( Sau Toh Dei )
(MA +15)
An annual Chinese New Year tradition, where gang members deliver mandarin plants to local shops with their greeting and blessing, then demand fees for shop's safety and protection.
During the proceeding, reasonable force maybe used by members to intimidate shop owners to consent. (2nd revision)
provided by Alfie
An annual Chinese New Year tradition, where gang members deliver mandarin plants to local shops with their greeting and blessing, then demand fees for shop's safety and protection.
During the proceeding, reasonable force maybe used by members to intimidate shop owners to consent. (2nd revision)
provided by Alfie
Wednesday, May 16, 2007
運吉 (Wan Gat)
A trick to get the free promotional gift from shop but not accutually buy any stuff from the shop.
***
(lit.) Transporting mandarin
Enjoys the promotion goods or services with no intention to spend.
-- translation from someone else who also Wan Gat
***
***
(lit.) Transporting mandarin
Enjoys the promotion goods or services with no intention to spend.
-- translation from someone else who also Wan Gat
***
Saturday, May 12, 2007
Thursday, May 10, 2007
Wednesday, May 09, 2007
Wednesday, May 02, 2007
Thursday, April 26, 2007
Thursday, April 05, 2007
頭啖湯(II)
今晚去到叫佐個冬菇滑雞煲仔飯 + 瑤柱西洋菜燉陳腎雞,味道勁好。而果度的裝修就好有MK feel。今晚仲order in advance 佐個"Buddha jumping over the wall",聽晚再去食過。
Breakfast
早餐之嗎,小學生都識啦,可能你會咁講。其實呢個字好得意,佢係由兩個字組成break & fast。fast 係呢度唔係指快,係指唔食野咁解。晚黑要訓覺,成晚長流流唔食野,朝早起身梳洗完梗係要"break" fast食番夠本啦。
Dinner vs Supper
Wednesday, April 04, 2007
Friday, March 30, 2007
Wednesday, March 28, 2007
Wednesday, March 21, 2007
Friday, March 16, 2007
Eat/Drink sb under a table
HKiBBS Post 節錄:
"Kate Winslet 在 Late Show 接受 David Letterman 的訪問。片段中說到她告訴記者關於拍攝 The Holiday 的趣事。 Kate 覺得 Cameron Diaz 吃很多東西但仍是那麼 slim,於是她說:"... she can literally eat me under a table!" 觀眾們聽了便哈哈大笑,那是甚麼一回事呢?是關乎英國與美國之 間的文化差異的嗎?"
http://www.youtube.com/watch?v=M0A8B-nNjh4
"哩句句子入面有兩個意思, and I think Kate did mean to say both to make the audience LTAF.
Eating her out
- 就係 Dennis' Colleague 所指既 Sexual act - going down on a girl 如用舌頭舔女性的私 處.
Under the table
- 出自去 Bar... if someone drinks you under the table, 就即係呀 Someone 幾飲得, 你同佢鬥吹o個陣, 你都暈哂, under the table, 佢仲好勁咁係咁吹.
一句句子, 兩個用法, 真係妙絕. 佩服佩服. "
"Kate Winslet 在 Late Show 接受 David Letterman 的訪問。片段中說到她告訴記者關於拍攝 The Holiday 的趣事。 Kate 覺得 Cameron Diaz 吃很多東西但仍是那麼 slim,於是她說:"... she can literally eat me under a table!" 觀眾們聽了便哈哈大笑,那是甚麼一回事呢?是關乎英國與美國之 間的文化差異的嗎?"

"哩句句子入面有兩個意思, and I think Kate did mean to say both to make the audience LTAF.
Eating her out
- 就係 Dennis' Colleague 所指既 Sexual act - going down on a girl 如用舌頭舔女性的私 處.
Under the table
- 出自去 Bar... if someone drinks you under the table, 就即係呀 Someone 幾飲得, 你同佢鬥吹o個陣, 你都暈哂, under the table, 佢仲好勁咁係咁吹.
一句句子, 兩個用法, 真係妙絕. 佩服佩服. "
Friday, March 09, 2007
Wednesday, February 28, 2007
Friday, February 23, 2007
Thursday, February 15, 2007
R.S.V.P.
R.S.V.P. (respondez s`il vous plait)
n. (French) please respond (request for a reply at the end of a letter)
n. (French) please respond (request for a reply at the end of a letter)
Wednesday, February 14, 2007
Monday, February 12, 2007
Friday, February 09, 2007
Stuart Bocking Night Show
成年無聽網上收音機, 前兩日開Sydney 2ue 聽下, 之前成日聽果個節目就無佐。換佐呢個-Stuart Bocking Night Show, 先聽佐一晚,感覺唔錯。
Related Post: Online Radio
Related Post: Online Radio
Subscribe to:
Posts (Atom)