Wednesday, May 30, 2007

埋堆 (Maai Dui)

To go alone with a group or party that has samiliar belief or interest of you.

Monday, May 28, 2007

老襯 (Lo Chan)

Stupid. (esp. to make a dig at the groom. )

Friday, May 18, 2007

收駝地 ( Sau Toh Dei )

(MA +15)
An annual Chinese New Year tradition, where gang members deliver mandarin plants to local shops with their greeting and blessing, then demand fees for shop's safety and protection.
During the proceeding, reasonable force maybe used by members to intimidate shop owners to consent. (2nd revision)

provided by Alfie

Wednesday, May 16, 2007

運吉 (Wan Gat)

A trick to get the free promotional gift from shop but not accutually buy any stuff from the shop.

***

(lit.) Transporting mandarin
Enjoys the promotion goods or services with no intention to spend.

-- translation from someone else who also Wan Gat

***

Saturday, May 12, 2007

Thursday, May 10, 2007

通頂 (tung deng)


Something like "Burn the midnight oil". ppl who work, study or play overnight.

Wednesday, May 09, 2007

執生 (Chap Saang)

React rapidly in accordance with the adhoc situation

Wednesday, May 02, 2007

Beergut


看圖識字 :-) 啤酒肚!